strongs_greek's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: 1519
2 Word Origin: εἰς
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: eis
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: ice
7 Strong's Definition: a primary preposition
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [εἰς]
58
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: εις
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: ΕἸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: a primary preposition
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: 2:420,211
5 Phonetic Spelling: ice
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
8 Definition:"For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have twomeanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted forrobbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit arobbery, or is wanted because he has committed a robbery. The latersense is the correct one. So too in this passage, the word "for"signifies an action in the past. Otherwise, it would violate theentire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.
- into, unto, to, towards, for, among
9 English: abundantly, against, among, as, at, (b..
0 Usage: abundantly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in(-so much that, -to) (among, at, unto), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with
Exodus 27:7 καὶ εἰσάξεις τοὺς φορεῖς εἰς τοὺς δακτυλίους καὶ ἔστωσαν οἱ φορεῖς κατὰ πλευρὰ τοῦ θυσιαστηρίου ἐν τῷ αἴρειν αὐτό
kai eisaxeis tous phoreis eis tous daktylious kai estosan hoi phoreis kata pleura tou thysiasteriou en toi airein autoExodus 27 7 And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εἰσάξεις
eisaxeis abundantly against among as at b-axeis/eis-axeis//abundantly against among as at b/ΕἸΣΆΞΕΙΣ/ imput-xeis/import-xeis/eisa-xeis/xeis-eisa/imput/import/listed/quoted/import/foreign/ingress/admitted/importer/imported/introduce/admission/procurator/prosecutor/importable/interpolate/ΕἸΣΆΞΕΙΣ/ΕΙΣΑΞΕΙΣ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? φορεῖς
phoreis stretcher-s/stretcher-bearer-s/phorei-s/s-phorei/stretcher/stretcher-bearer/ΦΟΡΕῖΣ/ stretcher-phoreis/brancard-phoreis/phorei-phoreis/phoreis-phorei/stretcher/brancard/civière/stretcher-bearer/brancardier/lecticarius/ΦΟΡΕῖΣ/ΦΟΡΕιΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? δακτυλίους
daktylious ring-ys/annular-ys/daktylio-ys/ys-daktylio/ring/annular/ΔΑΚΤΥΛΊΟΥΣ/ ring-aktylious/anneau-aktylious/daktylio-aktylious/aktylious-daktylio/ring/anneau/anillo/anilla/annular/annulaire/ΔΑΚΤΥΛΊΟΥΣ/ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔστωσαν
estosan be-san/esto-san//be/ἜΣΤΩΣΑΝ/ let-as/let-san/even-san/esto-san/san-esto/let/even/ἜΣΤΩΣΑΝ/ΕΣΤΩΣΑΝ/ ? οἱ
hoi ? φορεῖς
phoreis stretcher-s/stretcher-bearer-s/phorei-s/s-phorei/stretcher/stretcher-bearer/ΦΟΡΕῖΣ/ stretcher-phoreis/brancard-phoreis/phorei-phoreis/phoreis-phorei/stretcher/brancard/civière/stretcher-bearer/brancardier/lecticarius/ΦΟΡΕῖΣ/ΦΟΡΕιΣ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? πλευρὰ
pleura side/side/ΠΛΕΥΡᾺ/ rib-a/rib-a/pleur-a/a-pleur/rib/rib/side/side/flanking/flanking/flatfish/flank attack/flanking maneuver/ΠΛΕΥΡᾺ/ΠΛΕΥΡΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? θυσιαστηρίου
thysiasteriou sacrifice-steriou/thysia-steriou//sacrifice/ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΊΟΥ/ sacrifice-steriou/sacrifice-steriou/thysia-steriou/steriou-thysia/sacrifice/sacrifice/ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΊΟΥ/ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΥ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? αἴρειν
airein heresy-in/heretic-in/aire-in/in-aire/heresy/heretic/heretical/conditionality/ΑἼΡΕΙΝ/ heresy-irein/hereza-irein/aire-irein/irein-aire/heresy/hereza/hérésie/Häresie/kætteri/אפיקורסות/herezo/heresia/herezio/ajaran sesat/herejía/eresia/heretgia/hereza/erezija/heresi/ΑἼΡΕΙΝ/ΑΙΡΕΙΝ/ ? αὐτό
auto it-o/he-o/aut-o/o-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῸ/ empire-auto/empire-auto/aut-auto/auto-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῸ/ΑυΤΟ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame